Ekonomski migranti, ki s trebuhom iščejo svoj kruh na drugem koncu sveta, svoje življenje v
novem in za mnoge tudi povsem drugačnem okolju začnejo od začetka. Pri tem se soočajo s
številnimi izzivi, ki pa jih v veliki meri pogojuje neznanje jezika. Program Sporazumevanje v
slovenskem jeziku, ki ga izvaja Ljudska univerza Slovenska Bistrica, udeležencem iz
različnih držav omogoča pridobivanje osnovnih kompetenc za razumevanje slovenščine.
Izobraževalni program, ki se izvaja v okviru operacije Temeljne kompetence 2023–2029, je
prilagojen tudi skupinam tujcev brez vsakršnega znanja slovenskega jezika, med njimi
priseljencem iz Bangladeša, ki govorijo bengalsko in katerim je običajno gradivo za učenje
osnovnih ravni slovenščine nerazumljivo. Nekateri izmed njih so z nami delili svoje
dojemanje slovenskega jezika, Slovencev, slovenske kulture in kulinarike.
V Slovenijo na delo prihajam že tri leta. S sodelavci živimo v Slovenski Bistrici, kjer
obiskujemo tudi tečaj slovenščine. Prihajamo iz Bangladeša, kjer govorimo bengalski jezik,
slovenščina je zato za nas povsem nov in zelo težek jezik. Po tečaju razumemo osnovne
besede, lažje se sporazumevamo pri delu in se bolje znajdemo v trgovini. Zato smo zelo
hvaležni Ljudski univerzi Slovenska Bistrica in naši profesorici Sari. Po zaključku osnovnega
tečaja bi si vsi zelo želeli nadaljevati z učenjem.
Naša domovina je popolnoma drugačna od Slovenije. Kultura, hrana, vse je drugače. Kljub
razlikam pa mi je tukaj všeč. Najbolj pogrešam svojo družino, ki je ostala doma. Z njimi vsak
dan govorim. nadaljevati z učenjem.
Hrana tukaj ni preveč začinjena. Slovenci pri kuhanju uporabljate le sol in poper, mi pa smo
navajeni zelo začinjenih, pekočih jedi, kot so rdeči in zeleni čiliji. Ampak smo tudi v vaših
trgovinah našli nekatere začimbe, ki jih uporabljamo v Bangladešu. Hrano si večinoma
pripravljamo sami. Pri malici na delu pa smo poskusili tudi slovenske jedi, ki so drugačne,
ampak prav tako okusne.
Naš jezik je čisto drugačen od vašega. Veliko je razlik. Ena oseba, dve osebi, več oseb, vedno drugačni samostalniki, glagoli, glasovi č, š. Za nas je to zelo težko. V prihodnosti bi si želel živeti v Sloveniji in sem pripeljati tudi svojo družino, zato moram poznati jezik. Zdaj razumem samo osnove, moram pa se naučiti še več.
Slovenci so odprti in prijazni ljudje. Če prosimo za pomoč tudi popolne tujce, so pripravljeni pomagati, zelo so ustrežljivi. Govorimo v angleščini in se trudimo kaj povedati tudi po slovensko. Najlažje se je naučiti jezika, če ga uporabljaš in vadiš. Mogoče najbolj razumemo besede, ki jih slišimo v službi od sodelavcev. Delamo kot varilci in ključavničarji. Nekateri izmed nas so tukaj že tri leta, nekateri smo tukaj leto dni, nekateri pol leta. Vsem pa je ta tečaj zelo koristil.